One of the more unique services we offer is Language Versioning.  Typically for us that means creating a new version that goes beyond simple captions. The objective is to make the video as engaging as the original. 90% of the versioning work we do is creating French versions from original English versions, but any language is possible.

Versioning entails any or all unique visual and audio requirements based on the project such as:

  • Translation and adaptation / script timing  and flow by a professional translator
  • Titles and graphics are replaced
  • Voice over track recording and music / sound efx are added
  • On camera ADR (lip synch dialogue replacement)
  • New master recording completed in any format (such as Hi Def, 4k etc) with a full soundtrack mix as required

We have a ton of experience and do great work in this area. If you’re interested please view the samples below, from LHF (Lung Health Foundation). In both links you can watch the French version, then see the English version immediately after.

French versioning for LHF

French versioning for LHF

Go top